你怎么看的?什么意思?

发表于2019-09-18 分类:bet365投注平台 浏览次数:388次
偈的发音被翻译成“jì”,梵文术语(gāthā)被翻译成翻译。这是一种古老的印度文学体裁。
针灸是佛经中常用的一种形式,通常用作歌曲或赞美佛歌。
标准是与中国诗歌类似的四个句子。每个句子都没有限制,不需要押韵。
解读“佛教常用词汇”
目标````````````````````````
解读“佛教辞典”
(术语)gāthā,翻译。
单词数为4。
请求4个句子而不是3个或4个单词。
最美,最美的歌。
美国歌手甘多已被翻译。
(猫)
训练已经筋疲力尽。
充分利用这一点。
Tendai King正处于束缚之中:妓女,疲惫。
画面很完美,这就是为什么它被称为它。
解读“偈语佛源”
嘿,Sanskrit Gata(Veda或Gaya)的梵文翻译是一个讽刺,沉重或音译的翻译成一个介绍,通常由一定数量的单词和音节组成。
诗歌用散文(长线)写成后,经常在诗歌(偈)中反复出现佛经,以增强读者的印象。
这种类型的流派对中国文学的发展产生了积极的影响,并形成了交替的押韵和白人的说唱文学。
后来,一些僧侣和文士也喜欢它。
这种类型的je实际上是一种短小,生动而深刻的诗。
“Nirvana Sutra和Middot。圣杯”说,当Shakyen过去在雪山练习时,他不得不放弃听很长时间。
其中一半是生与死,沉默是快乐。
佛陀说他非常熟练,有时他可以用祷告来执行无穷无尽的方法。
在短时间内,它总结了佛教的所有利益。
南朝陈·徐玲“福大史纪念碑”:切开尸体,闻到“涅ana”一半的叹息。
这意味着有点热情。
(李明森)





回到顶部